Follow my soul ,, ♥

เขียนไปเท่าที่ใจอยาก

[Trans] MC talk: Hey! Say! JUMP in KAT-TUN concert (2010.07.25) August 1, 2010

,, ตอนแรกเปิดคอมเข้ามา ว่าจะแปล Wai wai Hey! Say! JUMP 3
แต่ดันมาเจออันนี้ซะก่อน….
จริงๆก็เข้าไปอ่านเฉยๆ แต่ว่าพอดีว่าเห็นว่าโตเมะมีบทบาทเยอะ ก็เลย…… >////<


โตเมะน่ารักเนอะ ตอนเด็กๆน่ารักมากกกกก โตมาก็ยังน่ารัก (ถ้าจะไปตัดผมซักที)
แปลเล่นๆ เพราะเห็นว่าตลกดี ,, แต่บางประโยคก็แปลไม่ออกเหมือนกัน -*-
แต่มันเป็นส่วนที่ไม่สำคัญ เลยแปลตามสถานการณ์ไปเรียบร้อย 555+
(จำไม่ได้ด้วยว่าประโยคไหน ให้ไปเดาเอาเอง คิคิ ♥)

.
.
.

MC talk ใน KAT-TUN Concert (2010.07.25)

คาเมะ: พวกเค้ามีอะไรที่แตกต่างจากพวกเราครับ คนพวกนี้เกิดในยุคเฮย์เซย์ โย่!!

จุนโนะ: น่า น่า คนที่มาดูวันนี้ก็น่าจะมีคนเกิดในยุคเฮย์เซย์เหมือนกันล่ะน่า (หัวเราะ)

คาเมะ: ยาบุ!!

ยาบุ: ครับ!! (เสียงดังมาก)

คาเมะ: นายสูงขึ้นมากเลย~ อัตราส่วนหัวกับตัวเป็นเท่าไหร่น่ะ

โคกิ: ซัก 8 เท่าได้มะ

คาเมะ: ถ้าหากว่าเกิดในยุคเฮย์เซย์ ร่างกายจะถูกสร้างต่างออกไปสินะ โคกิ(พอยืนข้างๆยาบุ)ตัวเล็กไปเลยนะ!! (หัวเราะ)

โคกิ: (สังเกตุเห็นความแตกต่างของส่วนสูงจากจอ แล้วก็ยิ้มเขินๆ)

คาเมะ: ยาบุ เคยตัวเล็กมากเลยเหมือนกันนะ ร้องเพลง “Sekai ga hitotsu ni naru made”~~~ นั่นน่ะ

ยาบุ: คิดถึงสมัยนั้นเนอะ (หัวเราะ)

คาเมะ: ยาบุน่ะ เมื่อก่อนนี้น่ะนะ.. มีครั้งนึงชั้นนั่งอยู่บนโซฟาในห้องแต่งตัว ยาบุก็วิ่งมานั่งแหมะลงบนตักชั้นแล้วก็พูดว่า “จมูกกกกก~” หรืออะไรซักอย่าง แล้วก็มาบีบจมูกชั้น!! เอ่อ.. ตั้งแต่ตอนนั้น ยาบุโตขึ้นเยอะเลยจริงๆ

ยาบุ: (หัวเราะ)

จุนโนะ: หน้าของยาบุนี่เล็กมากเลยนะ

คาเมะ: (จ้องกางเกงขาดๆของยาบุอย่างเป็นจริงเป็นจัง) นายไม่คิดจะซื้อกางเกงใหม่เหรอ

ยาบุ: โอ้ นี่น่ะเหรอ.. ทุกคนบอกให้ผมใส่แบบนี้นะ

คาเมะ: ชั้นเคยใส่กางเกงขาดๆแบบนี้อยู่ครั้งนึง แล้วก็โดนจอนนี่ส์ซังบอกว่า “นาย… นี่มัน… ชั้นจะซื้อกางเกงใหม่ให้” อะไรแบบนั้นเลยล่ะ

ยาบุ: เวลาที่ผมใส่กางเกงแบบนี้แล้วขึ้นรถไฟนะ เด็กๆจะชอบพูดว่า “กางเกงนายนั่นขาดจนเวอร์!!”

.
.
.


.
.
.

คาเมะ: ใครเป็นหัวหน้าวงเนี่ย

JUMP: ยาบุคุงครับ

ยาบุ: คร๊าบ~ ผมเอง

คาเมะ: ยาบุเป็นหัวหน้าวงงั้นเหรอ

ยาบุ: ผมขอยังไม่เป็นได้มั๊ยล่ะ (เพราะว่า JUMP ทุกคนตะโกนชื่อเค้าเป็นเสียงเดียวกัน ยาบุก็เลยปฎิเสธไม่ได้)

.
.
.


.
.
.

ยาบุ: นี่เป็นอัลบัมแรกเลยครับ

คาเมะ: ซิงเกิลเมื่อตอนนั้นรวมอยู่ด้วยรึเปล่า

JUMP: ครับ รวมอยู่ด้วย

ทากากิ: อืมม เอ่อออ~ “Shadow” ด้วย!

คาเมะ: Shadow!

JUMP: รวมครับ!

คาเมะ: Shadow… ใช่จากเรื่องนั่นใช่มะ…Hidarime Tantei EYES?!

ยามะจัง: จริงๆแล้วมันต้องเป็น Hidarime Tantei EYE น่ะครับ (หัวเราะ)

ทากากิ: EYES…งั้นก็ต้องมีทั้ง 2 ตาเลยสินะ (ในเรื่องมันมีแค่ตาเดียว)

.
.
.


.
.
.

คาเมะ: ฮิคารุ ทำไมนายไม่พูดอะไรเลยล่ะ

ฮิคารุ: เห? ผมพูดได้เหรอครับ

คาเมะ: งั้นก็อยู่เงียบๆไปเถอะ = =+

ฮิคารุ: เหหหห~~~ น่าา ผมอยากพูดน๊า

คาเมะ: ไม่ต้องเลย =v=

ฮิคารุ: ผมอยากคุยด้วยนี่นา~~~

โคกิ: ในคอนเสิร์ตของ Hey! Say! JUMP ฮิคารุทำหน้าที่เรื่องพูดได้น่าประทับใจมากเลยนะ แต่ว่านี่มันไม่ใช่คอนเสิร์ตของนาย เพราะงั้นก็เลยไม่พูดเยอะใช่มั๊ย

ฮิคารุ: อ๋า~ นั่นล่ะครับ เพราะว่าตรงนี้มี KAT-TUN อยู่ ผมก็เลยอยากทำตัวให้เป็นผู้ใหญ่หน่อยน่ะ

คาเมะ: เอ่อ… เรารู้จักกันมาตั้งแต่ยังเด็กๆกันเลยเนอะ ชั้นก็เลยรู้สึกประหลาดใจนิดหน่อย ที่นายโตขึ้นมาได้ขนาดนี้

คาเมะ: ตอนที่ยังเป็น Jr. ฮิคารุน่ะ น่ารักมากๆเลยนะ ((ตอนนี้ก็ยังน่ารักเถอะ = =))

นากามารุ: น่ารักมากจริงๆ~

คาเมะ: ใช่ๆ น่ารักสุดๆเลยล่ะ ตัวเล็กๆ แก้มยุ้ยๆ แล้วก็มีฟันกระต่ายซี่โตๆน่ะ มาจากเซนได แล้วก็ดูเหมือนว่าจะไม่รู้เรื่องอะไรซักอย่าง

ฮิคารุ: โอ้~ ตอนนั้นผมนี่น่ารักจริงๆด้วยเนอะ~

โคกิ: นี่ชมตัวเองก็ได้ด้วย! XD;

คาเมะ: แล้วก็ชอบเรียก “คาเมนาชิคุงงง คาเมนาชิคุงงง” ตอนที่วิ่งมานั่งตักชั้น ใช่มั๊ยล่ะ

ฮิคารุ: นี่จำได้ด้วยเหรอครับเนี่ย ^^?

คาเมะ: ได้สิ ตอนที่ฮิคารุมานั่งตักชั้นน่ะ ชั้นก็เลยเอานิ้วเขกหัวไปทีนึง แต่พอดีว่าสวมแหวนเอาไว้ ดูเหมือนว่าฮิคารุจะเจ็บมาก เลยร้องไห้เลย แล้วก็บอกว่า “คาเมนาชิคุง ผมเจ็บนะ อย่าทำแบบนี้สิ T__T” แต่เพราะว่าหน้าตอนนั้นน่ะมันน่ารักมากกกกกก ชั้นก็เลยทำอีก =v=+

ฮิคารุ: ตอนนั้นน่ะผมเจ็บจริงๆนะ โดนเขกหัวด้วยแหวนเนี่ย T__T ผมร้องไห้จริงๆนะ

นากามารุ: อ้อออ! ชั้นจำได้แล้ว! แล้วหลังจากนั้นชั้นก็ถามฮิคารุว่า “ร้องไห้ทำไม” ตอนนั้น KAT-TUN ก็อยู่กันครบ “ใครทำให้นายร้องไห้เนี่ย” ฮิคารุไม่ได้บอกว่าคาเมะทำ แต่ว่าชี้มาที่ชั้น แล้วก็บอกว่าชั้นเป็นคนทำ!! สุดท้ายมันก็เลยกลายเป็นความผิดของชั้น!! TAT

คาเมะ: ตอนนั้นน่ะ ฮิคารุดูคล้ายนากามารุมากเลยนะ

ฮิคารุ: ใช่แล้ว~ มีคนพูดบ่อยเลยล่ะครับ

นากามารุ: หน้าน่ะเหรอ?

ฮิคารุ: ช่าย

นากามารุ: ที่เหมือนที่สุดน่ะ ชั้นว่า..จมูก~

โคกิ: กลับเข้ามาเรื่องเดิมอีกแล้ว~ = =+

ฮิคารุ: ตอนที่ผมยังเป็น Jr. น่ะ มีคนบอกอยู่บ่อยๆ จนทำให้ผมคิดไปว่า “อา~ นี่ผมคล้ายนากามารุคุงเหรอเนี่ย”

คาเมะ: แต่ตอนนี้ไม่เหมือนแล้วนะ การเติบโตนี่มันเป็นเรื่องน่ามหัศจรรย์จริงๆเลย พอฮิคารุโตขึ้นมาจมูกก็ไม่ค่อยเด่นเท่าไหร่แล้ว ^^

ฮิคารุ: จริงเหรอ? เยี่ยมไปเล้ย =DDD

นากามารุ: เยี่ยมเลย! ของชั้นนะ โตขึ้นทุกปีเลยล่ะ DDDX

.
.
.


.
.
.

โคกิ: เอ่อ… อุเอดะ~ ทำไมนายต้องไปยืนซะไกลเลยล่ะ

อุเอดะ: อ่า~ ก็แค่… เพราะว่าชั้นยังไม่เคยได้คุยกับทุกคน(ใน JUMP)แบบนี้เลยน่ะ ชั้นก็เลยอยากจะคุยกับทุกคน

คาเมะ: (ถาม JUMP) พวกนายเคยคุยกับอุเอดะรึยัง

JUMP: เอ่อ… ยังไม่เคยมีโอกาสน่ะครับ

คาเมะ: ตอนที่ยังเป็น Jr พวกเราไม่ได้อยู่ด้วยกันหรอกเหรอ

อุเอดะ: ก็ เรื่องเดียวที่ชั้นจำได้ก็คือ ชั้นเคยคุยกับฮิคารุ บอกว่า “นายหน้าเหมือนนากามารุเลย!” แล้วก็ทำให้เค้าร้องไห้ นั่นล่ะ (หัวเราะ)

ฮิคารุ: ผมโดนทุกคนรุมพูดใส่พร้อมๆกันว่าผมเหมือนนากามารุคุง ผมก็เลยร้องไห้ซะเลย XP

นากามารุ: เฮ่!!! งั้นต่อไปนี้ชั้นจะไม่พานายไปกินเนื้อย่างอีกต่อไปแล้ว = =+

ฮิคารุ: ไอหยา~ ไม่เอาน่า DDX

นากามารุ: ชั้นน่ะไปกินเนื้อย่างกับฮิคารุทุกๆครึ่งปีเลยล่ะ

ใครซักคน: รวมพลังจมูก?! (鼻コンビで) XDDD

.
.
.


.
.
.

จุนโนะ: ไหนๆวันนี้พวกนายก็มาเป็นแขกรับเชิญพิเศษให้พวกเราแล้ว งั้นเย็นนี้ไปกินข้าวด้วยกันนะ

JUMP: …โอ้, พูดจริงเหรอครับ?!

คาเมะ: เวลาที่จุนโนะพูดว่า “ไปกินข้าวด้วยกันเถอะ” จะมีแค่ 2 คนเท่านั้นที่ตอบว่า “hontossuka” ทั้งๆที่คนอยู่เยอะแยะ แต่ว่าจะมีแค่ 2 คนเท่านั้นที่พูดขึ้นมา… XD (หัวเราะ)

จุนโนะ: ใช่แล้ว ^3^

คาเมะ: ยิ่งไปกว่านั้น น้ำเสียงเวลาที่พูดว่า “hontossuka” ก็ดูเหมือนจะแฝงไปด้วยความ”ไม่เต็มใจ”อย่างแรง (หัวเราะ)

จุนโนะ: (หัวเราะ)

.
.
.


.
.
.

คาเมะ: (พูดกับ JUMP ที่กำลังจะลงจากเวที) หลังจากนี้ก็ทำตัวตามสบายนะ^^

JUMP: แน่นอนครับ!

คาเมะ: พวกเค้าคือ Hey!Say!JUMP!

JUMP: ขอบคุณครับ

.
.
.

————————————————————————–

Credit :: stevenica
Thai trans :: ลูลิ~ (kawaii~ne)
lady2go.wordpress.com ~
Please take it out with full credit

————————————————————————–

 

► Wai Wai Hey! Say! JUMP ,, Volume1 CHAPTER 2 July 28, 2010

,, ยังคงทำตัวว่างงานอย่างต่อเนื่อง!!
ตอนแรกว่าจะไม่แปลต่อละ เพราะมันใช้เวลานานมากในการแต่งรูป
แต่พอกด CH2 มานั่งอ่าน
เฮ๊ยยยยย มันน่ารักมากกกกกกกกกกก
อ่านไปยิ้มไป (เพ้อเจ้อ~~) ก็เลยเอามานั่งแปลดีกว่า เผื่อจะทำให้คนยิ้มเพิ่มขึ้น

ตอนนี้อ่านแล้วรู้สึกเหมือนกับ “ใช่เลย!!”
คาแรกเตอร์น้องๆแต่ละคน แบบว่า ใช่เลย!! จริงๆ
โดยเฉพาะโตเมะ กับยาบุ..
ลูลิเคยคิดว่าเวลาโตเมะซน ยาบุจะตามมาด่า แล้วโตเมะก็จะกลัวไรงี๊
แล้วมันก็มีฉากนี้ขึ้นมาจริงๆด้วย 555+

เป็นรุ่นพี่นะโตเมะนะ ดูแลน้องๆด้วยซี่~ โดยเฉพาะน้องที่ชื่อไดกิอ่ะ ดูแลให้เป็นพิเศษหน่อย >////<

น่ารักอ่ะ >< (ยังปลื้มอยู่)
จริงๆแล้วแปลไปจิ้นไป เตลิดเปิดเปิง
แต่ว่ามันไม่เหมือนทำซับ ที่แทรกคำพูดเราลงไปได้ (เพราะแว๊บเดียวมันก็จะหายไป)
แต่พอมาเป็นแปลการ์ตูน เลยคิดไม่ออกเลยว่าจะใส่คำแซวลงไปตรงไหน
สรุปก็ได้แต่จิ้นไว้ในใจ (ซักวันคงอกแตกตาย 55555+)

.
.
.









————————————————————————–

Credit :: kouhi_kurabu
Thai trans :: ลูลิ~ (kawaii~ne)
lady2go.wordpress.com ~
Please take it out with full credit

————————————————————————–

ถ้าอ่านแล้วยิ้มออกมาได้บ้าง
ก็อย่าลืมเม้นให้คนแปลยิ้มบ้างนะจ๊ะ ♥

.
.
.

รวมลิงค์ Wai Wai Hey! Say! JUMP
Volume 1 CHAPTER 1 (2010.07.27)
• Volume 1 CHAPTER 2 (2010.07.28)

 

► Wai Wai Hey! Say! JUMP ,, Volume1 CHAPTER 1 July 27, 2010

,, โหลดนู่นนี่นั่นโน่น แล้วก็ไปเจอหนังสือการ์ตูนของ JUMP เข้า
เคยโหลดเจอสมัยชอบแรกๆ แต่ว่าอ่านไม่ออกเลยทิ้งไป
ทีนี้มาเจอแบบแปลอิ้งก็เลยหยิบมาลองนั่งอ่านดู

อ่านแล้วรู้สึกว่า น่าร๊ากกกกกกกกกกกกกกกกกกกก~~
น่ารักๆๆๆๆ จนต้องเอามานั่งแปล
แปลง่ายมาก ติดญี่ปุ่นบางคำที่มันไม่ได้แปลมา (เปิดดิกแปลเองนะ เก่งมะ ^^)
แต่ที่ยากกว่าเปิดดิกแปลญี่ปุ่น คือนั่งแต่งรูป -*-
แบบว่าเวอร์ไง อยากให้เพจมันออกมาสวยๆ เลยนั่งแต่งเข้าไป บ้าคลั่ง = =
(ดูแล้วอาจจะงง.. นี่แต่งแล้ว?)
เอาน่ะ.. ปวดแผลผ่าฟันอยู่ ทำฆ่าเวลา….


คาแรกเตอร์แต่ละคน…
น้องโมริเหมือนมากกกก คาแรกเตอร์ได้สุดๆ
โตเมะ/ยูโตะ/ยามะจัง พอนึกออก
ไดจัง/ชิเนน/เคโตะ เกือบจำไม่ได้ละ
ยาบุ/ทากากิ นี่หล่อเกินไปนะ = = ‘
แต่…น้องเคย์!! ผิดลุคอย่างแรงงง ไอ้คนนี้ไม่ใช่น้องเคย์!! ขอค้าน!!







————————————————————————–

Credit :: kouhi_kurabu
Thai trans :: ลูลิ~ (kawaii~ne)
lady2go.wordpress.com ~
Please take it out with full credit

————————————————————————–

ถ้าอ่านแล้วยิ้มออกมาได้บ้าง
ก็อย่าลืมเม้นให้คนแปลยิ้มบ้างนะจ๊ะ ♥

 

► Hey!Say!JUMP เริ่มต้นระเบิดความมันส์ใน “SUMMARY2010″ พร้อมโชว์สุดหวาดเสียว July 23, 2010

Filed under: ミ★ Hey! Say! JUMP,ミ★ Johnny's Jimusho — lady2go @ 12:47 pm
Tags:

,, 10 หนุ่มหน้าใส Hey! Say! JUMP และเหล่าเด็กๆจาก  Johnny’s Jr. เริ่มต้นระเบิดความมันส์กันไปแล้วในคอนเสิร์ต “SUMMARY2010“

“SUMMARY” เป็นคอนเสิร์ตของค่าย Johnny Entertainment จัดขึ้นเป็นประจำเกือบทุกปีในช่วงฤดูร้อน และสำหรับปีนี้ธีมของคอนเสิร์ตก็ใช้ชื่อว่า “Johnnys’ Circus Boys Hall” ในคอนเสิร์ตปีนี้ ยามาดะ เรียวสุเกะ (Yamada Ryosuke) และ อาริโอกะ ไดกิ (Arioka Daiki) จะโชว์ความสามารพในการเดินบนเชือกที่สูงขึ้นไปถึง 15 เมตร และชิเนน ยูริ (Chinen Yuri) จะโชว์การเล่นกายกรรมโยนตัวบนราวที่สูงกว่า 10 เมตร โดยที่ไม้ใช้อุปกรณ์ป้องกันใดๆ พวกเค้ากล่าวว่าพวกเค้าต้องทำการฝึกฝนเป็นเวลานานกว่า 2 เดือนเลยทีเดียว

“SUMMARY2010″ เริ่มแสดงไปแล้วตั้งแต่วันที่ 19 กรกฎาคมที่ผ่านมา และจะแสดงไปจนถึงวันที่ 21 สิงหาคม ที่ JCB hall

————————————————————————–

Credit :: allkpop / Nikkan sports
Thai trans :: ลูลิ~ (kawaii~ne)
www.whatsubb.com ~
Please take it out with full credit

——————————————————————-——

,, อุ๊ยตายว๊ายกรี๊ด น้องได!!! =[]=
ตอนแรกได้ยินว่ายมจ.กับชี่ ตกจากเชือก ก็เลยคิดว่าห้อยโหนกันสองคน!!
ไดจังเอากะเค้าด้วยเหรออออออ

แต่แอบมานั่งคิดๆ ได้แกงค์กายกรรมนี่มีแต่พวก “ไม่สูง” ทั้งนั้นเลยเนอะ = =
หรือว่าศูนย์ถ่วงมันจะดีกว่าพวกตัวยาวๆ 5555555

ปล.รักหรอกจึงหยอกเล่นนะลูกน๊า ♥

 

[Trans] [Lyrics] Hey! Say! JUMP – 情熱 JUMP (Jounetsu JUMP) July 17, 2010

,, เกิดติดใจแปลเพลง ก็เลยหยิบเอามาแปลเล่นอีกรอบ
แต่งวดนี้ไม่สนุกเท่าไหร่แระ -*-
แปลไม่ค่อยได้ ยาก =3= แถมยิ่งพยายามตีความหมาย ยิ่งใช้คำให้สวย ยิ่งยาก!!
(แล้วหาเรื่องใส่ตัวทำไม – -’)

อยากจะบอกว่าไม่ค่อยเข้าใจถึงความหมายของเพลงนี้เท่าไหร่
เลยเอาตัวภาษาญี่ปุ่นไปลองแปลใน google trans
ก็ออกมาต่างจากภาษาไทยที่ได้มานิดหน่อย
คิดไม่ตกว่าจะเชื่อใคร เลยยำกันเละเลย 5555+
(มั่วนิ่มนั้นหรือ คืออาชีพของฉัน ;p)

ปล.เพิ่งรู้ว่าเพลงนี้ ยมจ.แต่ง ถ้ารู้มาก่อนไม่ชอบไปละเนี่ยเพลงนี้!! (ยังเคืองที่เด่นกว่าลูกโตเมะ 555+)
ปล2 เค้าล้อเล่นนะ ยมจ. ><
ปล3 ฤา wordpress จะไม่ถูกกับ youtube นั่งใส่วีดีโอ ดิทอยู่เป็น 10 รอบ ไรแว๊!!..

.

.


.

.

.
゙✰ 情熱 JUMP
(Jounetsu JUMP / Passion JUMP)

Artist: Hey! Say! JUMP
Lyrics: Yamada Ryosuke
Album: JUMP NO.1
cr romanji: CuteJJ (hsj-thailand)
Thai translation: CuteJJ (hsj-thailand)
English translation: Luli (lady2go.wordpress.com
)

.
.

Isogashiku ikiru hodo mokuteki wa nai kedo
Dakedo futsuu ja bokura wa monotarinai kara

ถึงแม้จะไม่มีเป้าหมายที่เร่งรีบเพียงพอ
แต่เพราะว่าพวกเราเองก็ยังขาดอะไรบางอย่างอยู่

We have no enough hurried purpose,
because we still lack of something.

.

Atsui yume ga aru hodo (moeru yume)
Itami ooku naru kedo (kirenakute)
Sonna ikikata wo
kokoro wa motometeru

ถ้าเรามีความฝันที่ยิ่งใหญ่ (ความฝันที่ร้อนแรง)
แต่ถ้าความเจ็บปวดมีมากขึ้น (โศกเศร้า)
หัวใจของเราก็กำลังค้นหาหนทางของการมีชีวิตนั้น

The more we have a big dream, (ardent dream)
the more we will have painful. (painful)
Our heart are trying to search for the way of life.

.

Giragira to mai agari harahara suru bakari
Kanpeki janai kara bokura wa tsugi ni ikeru
Osorenaide…

บินสูงขึ้นไปกับความเปล่งประกาย หัวใจเอาแต่เต้นตุบตับ
เพราะว่ามันไม่สมบูรณ์แบบ พวกเราจึงต้องไปต่อ
อย่างไม่หวาดกลัว…

Fly higher with glisten. Our heart are still beating.
Because it’s not perfect, we have to go on.
Don’t be afraid

.

.

me no tojite mieru mono taisetsu ni shitai yo
kimi no yasashi kotoba wo mou kikitai

หลับตาลง และทำในสิ่งที่มองเห็นอย่างสำคัญ
อยากได้ยินคำพูดที่แสนดีของเธออีกสักครั้ง

Close your eyes, and do the things importantly.
I want to hear your nice word, just one more time.

.

hito wo suki ni naru tabi(atsui koi)
tsurai koto mo aru kedo(kurushi kute)
donna koi datta
kokoro wa oboeteru

หากรู้สึกชอบใครขึ้นมา (ความรักที่ร้อนแรง)
ถึงแม้ว่าจะมีความเจ็บปวด (ทุกข์ทรมาน)
แต่ไม่ว่าจะเป็นความรักแบบไหน หัวใจก็จดจำ

When Liking has happened. (ardent love)
Although painful will start, (suffer)
no matter what kind of love, heart will remember.

.

achi kochi de iki tomari chirachira mie kakure
yawarakana kimochi ni mamorareikiru kyou wo
wasurenaide…

ทางตันที่มีอยู่หลากหลาย ปรากฏมาแล้วก็หายไป
ในความรู้สึกที่อ่อนโยน วันนี้ที่มีชีวิตอยู่อย่างได้รับการปกป้อง
โดยไม่ลืมเลือน…

There’re many dead end that ready to appear and disappear.
Today we live in the soft kind feeling.
Never forgotten…

.

.

Mawarimichi demo michi ni kawari nai kara
Muda na koto nante hitotsu mo nai
Yume wo shinjireba ii

เพราะถึงแม้ว่าจะเป็นทางที่วกวน เราก็ไม่เปลี่ยนเส้นทาง
เรื่องที่ไร้ค่าก็ไม่มีแม่แต่สิ่งเดียว
อยากให้เชื่อในความฝันของเรา


Although it’s a circuitous way, we won’t change.
There’re no useless thing.
Believe in our dream.

.

Giragira to mai agari harahara suru bakari
Kanpeki janai kara bokura wa tsugi ni ikeru
Osorenaide…

บินสูงขึ้นไปกับความเปล่งประกาย หัวใจเอาแต่เต้นตุบตับ
เพราะว่ามันไม่สมบูรณ์แบบ พวกเราจึงต้องไปต่อ
อย่างไม่หวาดกลัว…

Fly higher with glisten. Our heart are still beating.
Because it’s not perfect, we have to go on.
Don’t be afraid

.

achi kochi de iki tomari chirachira mie kakure
yawarakana kimochi ni mamorareikiru kyou wo
wasurenaide…

ทางตันที่มีอยู่หลากหลาย ปรากฏมาแล้วก็หายไป
ในความรู้สึกที่อ่อนโยน วันนี้ที่มีชีวิตอยู่อย่างได้รับการปกป้อง
โดยไม่ลืมเลือน…

There’re many dead end that ready to appear and disappear.
Today we live in the soft kind feeling.
Never fogotten..


————————————————————————–

Credit english trans:: CuteJJ
English trans :: Luli~ (kawaii~ne)
lady2go.wordpress.com~
Please take it out with full credit

————————————————————————–

 

[Trans] [Lyrics] Hey! Say! JUMP – Infinity ★ July 16, 2010

,, ความพิเศษของเอนทรี่นี้ มันอยู่ที่!! เป็นทรานแปลไทยเป็นอิ้ง!! แลดูว่างงานจริงๆ!!
หลังจากที่ปลุกปล้ำ(?)กับทงเฮอยู่ 3 วัน.. (ก็เขียนข่าว ทำรูป อัพวีดีโอนั่นล่ะ)
วันนี้โล่งแล้ว เลยไปหาเพลงลูกๆ จะเอามานั่งแปล..
หาอิ้งจะแปลไทย หาไม่ได้!! ญี่ปุ่นก็ไม่กระดิกซักตัว!!
ก็เลยเอาไทยมาแปลอิ้งซะเลย…. ขอย้ำอีกที ว่าแลดูว่างงานเป็นจริงเป็นจัง = =’

ตอนแรกว่าจะเอาไปลงคอมมูนิตี้ของจัมพ์
แต่เมื่อวันก่อนมันขึ้นเอนทรี่ว่า ถ้าไม่มั่นใจอย่าเอามาแปะ เพราะทำให้ทุกคนสับสน
อืม… อิชั้นไม่มั่นใจเลยเจ้าค่ะ เพราะว่าไม่สามารถอ่านญี่ปุ่นได้ซักตัว
ก็ได้แต่เชื่อมือน้องโม (CuteJJ) เจ้าของแปลไทยคนเก่งนั่นแหละ 555+
ภาษาอังกฤษง่อยมาก แต่แปลแล้วสนุกดี ゙✰.. เดี๋ยวไปหาเพลงอื่นมาเล่นใหม่ ^^

ปล.เลือกเพลงนี้มาแปล เพราะว่าโตเมะแต่งล่ะ >< ~❤
.

.

.

.

.
゙✰ Infinity

Artist: Hey! Say! JUMP
Lyrics: Yaotome Hikaru // Piano: Inoo Kei
Album: JUMP NO.1
cr romanji: CuteJJ (hsj-thailand)
Thai translation: CuteJJ (hsj-thailand)
English translation: Luli (lady2go.wordpress.com
)

.

.

saa nozonda yume wo mezasunda wakaranai kotae wo toku youni
tada shinjiru dakeja kanawanai sonna koto chanto wakatteru

เอาล่ะ มุ่งไปสู่ความฝันที่หวังเอาไว้ แก้หาคำตอบที่ไม่รู้
แต่ว่าแค่ความเชื่อคงจะเป็นจริงไม่ได้ ผมรู้เรื่องนั้นดี

Then, focus on the dream. Solve a problem that we’ve never known.
But, only belief cannot make the dream comes true, I know that.

.

sainoutte doko karaka kudatte kuru mon janai
hana no youni itsumo warattereba kitto mitsukaru

ความสามารถ ไม่ใช่ว่าจะร่วงลงมาจากที่ไหน
ถ้าหากหัวเราะได้อย่างดอกไม้ไม่ว่าเมื่อไหร่ จะต้องค้นเจอแน่นอน

Ability, it didn’t fall from somewhere.
If we laugh like the flowers, no matter when we can certainly found.

.

motto motto kono te nobasou
(Never never give up. Oh yeah)
aranami mo osorezuni ima mukaunosa takai sono stage
motto motto jibun migakou
(Never never give up. Oh yeah)
motome tsutsukeru koto ga ichiban taisetsu dakara

อีกนิด อีกนิด ยื่นมือนี้ออกไปเถอะ
(Never never give up. Oh yeah)
อย่ากลัวคลื่นที่โหมกระหน่ำ ตอนนี้มุ่งต่อไป สู่เวทีที่สูงขึ้น
อีกนิด อีกนิด ขัดเกลาตัวเอง
(Never never give up. Oh yeah)
การค้นหาต่อไปนี่หล่ะสำคัญที่สุด

A bit more, a bit more, reach this hand out.
(Never never give up. Oh yeah)
Don’t be afraid of the heavy wave. Focus on the higher stage.
A bit more, a bit more, practice ourselves.
(Never never give up. Oh yeah)
Continue searching is the most important.

..

.

souzou ijou no mono ga umareru yo bokura kanousei mugendai

สิ่งที่เป็นยิ่งกว่าจินตนการกำเนิดขึ้น ความเป็นไปได้ของพวกเราไม่มีที่สิ้นสุด

Beyond imagination is happened. Our possibility are INFINITY.

.

onnaji uta utatte ta ano goro no youni
kibou dake mitsumete ta me de mou ichido tonde ikou

เหมือนกับตอนนั้นที่ร้องเพลงเดียวกัน
ด้วยดวงตาที่ค้นหาความหวัง ลองบินไปอีกครั้งกันเถอะ

Like that time that we sang the same song,
with the hope searching-eyes. Try to fly together again.

.

zutto zutto kono te nobasou
(Never never give up. Oh yeah)
kuyashisa no kazu no bun dake chitsukuyo yume mite ta stage
zutto zutto negai migakou
(Never never give up. Oh yeah)
hikaru yume no kakera wa itsuka wa katachi ni naru sa

เรื่อยๆ เรื่อยๆ ยื่นมือนี้ออกไปเถอะ
(Never never give up. Oh yeah)
เข้าไปใกล้ๆ จำนวนความเสียใจจากการผิดหวัง เวทีที่เฝ้าฝัน
เรื่อยๆ เรื่อยๆ ขัดเกลาความหวังนั้น
(Never never give up. Oh yeah)
ชิ้นส่วนความหวังที่เปล่งประกาย จะต้องเป็นรูปเป็นร่างสักวัน

continuously, continuously, reach this hand out.
(Never never give up. Oh yeah)
Close up with the sadness from disappointment, our dreamt stage.
continuously, continuously, refind that hope
(Never never give up. Oh yeah)
The pieces of gleaming hope must become visible someday.

.


.

donna hito demo daiji na hero wo omoi tsuyoku ayunde ita youni
kakujitsu ni subete ga tsukame nakutemo hitotsu demo ii
mirai no jibun omoi kaite ikou

ไม่ว่าจะเป็นใคร หากคิดถึงความเป็นฮีโร่คนสำคัญ ก็จะเดินไปอย่างแข็งแกร่งได้
ถึงแม้ว่าจะไม่ได้คว้าเอาสิ่งที่ถูกต้องทุกอย่าง แต่แค่อย่างเดียวก็ยังดี
ลองจินตนาการถึงตัวเราในอนาคตดูสิ

No matter whom, If they think about to be the hero, they’ll walk strongly.
Although we cannot gain every right things, just only one is fine.
Let’s imagine ourselves in the future.

.

motto motto kono te nobasou
(Never never give up. Oh yeah)
aranami mo asorazuni ima mukaunosa takai no stage
motto motto jibun migakou
(Never never give up. Oh yeah)
motome tsudukeru koto ga ichiban taisetsu dakara

อีกนิด อีกนิด ยื่นมือนี้ออกไปเถอะ
(Never never give up. Oh yeah)
อย่ากลัวคลื่นที่โหมกระหน่ำ ตอนนี้มุ่งต่อไป สู่เวทีที่สูงขึ้น
อีกนิด อีกนิด ขัดเกลาตัวเอง
(Never never give up. Oh yeah)
การค้นหาต่อไปนี่หล่ะสำคัญที่สุด

A bit more, a bit more, reach this hand out.
(Never never give up. Oh yeah)
Don’t be afraid of the heavy wave. Focus on the higher stage.
A bit more, a bit more, practice ourselves.
(Never never give up. Oh yeah)
Continue searching is the most important.

————————————————————————–

Credit english trans:: CuteJJ
English trans :: Luli~ (kawaii~ne)
lady2go.wordpress.com~
Please take it out with full credit

————————————————————————–

 

[Trans] [Duet 2010/08] นัมเบอร์วัน (No.1) ของผม ,, Arioka Daiki July 16, 2010

Filed under: ミ★ Hey! Say! JUMP — lady2go @ 2:04 am
Tags: , ,

นัมเบอร์วัน (No.1) ของผม ,, Arioka Daiki

,, น้องไดตอบแลดูกวนๆเนอะ ♥
แอบขำตอนที่เคย์จังมาแซว คิดเสียงแหวๆของน้องไดออกเลย
จริงๆมันมีคำว่า “เงียบไปเลยนะ!” ด้วยล่ะ แต่ว่าช่องเขียนไม่พอ
ก็เลยรวบรัดตัดความเอาพอเข้าใจ 5555+

แล้วภาพน้องเคย์โดนน้องไดวิ่งไล่ก็ผุดขึ้นมาในหัว…
(อ๊ะๆ แต่ลูลิไม่นิยมลัทธิเคย์ไดนะจ๊ะ ^^)

มาแอบแปลให้พอชุ่มชื่นหัวใจ ละก็วิ่งกลับไปปั่นข่าว SJ ต่อ T^T
ชีวิตเศร้า~~~~~~~ โฮกกกกกกกกก!!!

ตัวหนังสือเล็กไปใช่มั๊ย? กดที่ภาพสิจ๊ะ แล้วหมุนๆเมาส์ขยายขนาดเอา ^^

————————————————————————–

Credit :: itsumademo
Thai trans :: ลูลิ~ (kawaii~ne)
lady2go.wordpress.com ~
Please take it out with full credit

————————————————————————–

 

► ว่าด้วย Hey! Say! JUMP ขำกลิ้ง!! (1) July 12, 2010

,, แลดูว่างงานเป็นที่สุด!!
นั่งโหลดแมกมาดู แล้วพลังจิ้นก็ก่อกำเนิด..
เห็นลูกๆทำท่านั้นท่านี้กันแล้วก็คันไม้คันมือทนไม่ไหว ไม่ไหวจะทน
เลยลงมือจิ้นเป็นเรื่องเป็นราว (ทั้งๆที่งานค้างบานตะไท = =’)

ที่จิ้นนี้เป็นความชอบส่วนบุคคลนะคะ
รู้อยู่หรอกว่าไม่มีใครจิ้นคู่เดียวกันเท่าไหร่ ใครผ่านมาเจอก็ขออภัยหากคู่ไม่ตรงกัน ^^

ฮิกะได → The best ever ,, ลูกชายกับลูกสะใภ้เค้าเอง ♥
ฮิกะเคย์
→ ลูกชายกับลูกสะใภ้รอง (ก็เด็กมันรักกั๊น จะห้ามก็กะไร!!)
ยามาจิม่า
→ ใครๆก็ถามทำไมเอายามะขึ้นก่อน,, ก็นากายามะ มันโหล!!
โอคาริว
→ เงียบๆแต่เร้าใจ 5555+
ทากาบุ
→ ยุทธการกำจัดเศษ!! ก็เห็นชอบอยู่ด้วยกัน ก็เลยสนองงง~
ทากาชี่
→ ตามน้ำ >< (ไอ้โบว์ตบป้าบ!!)
โอโนะชี่
→ ใจนี้มีเพียงเธอ ^^

อลเวงเป็นบ้านทรายทองเลย
ใครจะอะไรก็ตาม ขอแค่ “ฮิกะได” แค่นี้ก็เพียงพอ ^^

.

.
ปล.ทำไมบางทีรูปก็ย่อให้ บางทีก็ไม่ย่อให้ = =’ เป็นไรมากมั๊ย wordpress !!

Photobucket
สบตากันยิ้มออร่ากระจายแบบนี้ คุณแม่สลบตายไป 48 รอบถ้วน!!!

.

.

.

.

.

Photobucket
ใจจริงก็แค่ทนรองเท้ายูโตะไม่ไหว ส่วนอื่นๆนั่นไม่ได้คิดอะไรจริงจรี๊ง!!

.

.

.

.

.
Photobucket
เห็นหน้ายูโตะละต่อมจิ้นพุ่งปรี๊ดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดด
จุดเริ่มต้นของขบวนการจิ้นทั้งหมดทั้งมวล ><

————————————————————————–


lady2go.wordpress.com~
Please take it out with full credit

————————————————————————–

 

[Trans] Thank You ~僕たちから君へ~ Member Message July 11, 2010

,, ตอนแรกคุยกับเพื่อนคนญี่ปุ่นเอาไว้ ว่าจะให้แปลให้หน่อย ค้างคาใจว่าโตเมะพูดอะไร ไดจังพูดอะไร (นี่ก็สนอยู่แค่ 2 คน -*-)
โชคดีเดินเล่นไปเจอแบบอิ้งทราน ก็เลยขอหยิบมาแปลเผื่อเพื่อนๆ ^^
(ไม่ต้องติดหนี้บุญคุณเพื่อน สบายใจ 5555555+)

น้องๆแต่ละคนเหมือนพูดไม่ค่อยเก่งไงก็ไม่รู้ พูดน้อยเชียว
ตอนฟังในเพลงก็งงๆ ว่าทำไมพูดซะสั้น -*-
ไม่ซึ้งเลย วู้วววว~~

อันที่จริงแล้วน้องๆพูดหลายภาษานะคะ มีแทรกจีนกับอังกฤษมาเป็นบางคำด้วย
แต่ขี้เกียจวงเล็บไว้ เลยเหมาเป็นไทยไปหมดเลยละกันเนอะ ^^

ปล.แอบงอนโตเมะกับยาบุ มาไทยตั้งหลายทีสัมภาษณ์ในแมกก็ไม่เคยพูดถึง ในนี้ก็ไม่ยอมพูดภาษาไทยอีก ชิชะ =3=

.

.


Thank You ~僕たちから君へ~ Regular Edition: MESSAGES

ยาบุ: เฮ่ ยาบุ โคตะครับ ขอบคุณที่สนับสนุนพวกเรามาโดยตลอดนะครับ พวกเราคิดอยู่ตลอดว่าจะทำอะไรเพื่อเป็นการตอบแทนพวกคุณทุกคนดีนะ ครั้งนี้เราก็เลยร่วมกันเขียนเพลง “Thank you” เพลงนี้ขึ้นมา พวกเรารู้สึกซาบซึ้งในบุญคุณของทุกคนมากเลยครับ ตอนที่เราเขียนเพลงนี้เราได้ใส่ความรู้สึกขอบคุณลงไปในเพลงด้วยนะ ยังไงก็ช่วยสนับสนุนพวกเราต่อไปด้วยนะครับ มาร่วมกันสร้างความทรงจำมากมายด้วยกันนะครับ บ๊ายบาย

ชิเนน: สวัสดีครับ ผมชิเนน ยูริครับ สำหรับจูเลียตที่รักของผม ผมรักคุณ ผมรักคุณ ผมรักคุณมากกกกก ผมรักคุณ ผมล้อเล่นน่ะครับ.. ทุกคนครับ ผมรักคุณนะ ครั้งนี้ผมพูดจริงๆนะ! บ๊ายบาย ข้อความจากชิเนน ยูริครับ

ทากากิ: สวัสดีครับทุกคน ผมทากากิ ยูยะนะครับ~ อืม นี่ก็ 6 ปีแล้วสินะ ตั้งแต่ผมเข้ามาเป็นจอนนี่ก็ผ่านมา 6 ปีแล้ว ก็ต้องขอบคุณทุกๆคนนะครับที่ทำให้ผมได้มีโอกาสแสดงความสามารถ แล้วก็มาได้ไกลจนถึงตรงนี้ ยังไงต่อไปก็ช่วยสนับสนุนพวกเราเหมือนเดิมนะครับ เราก็จะตั้งใจทำงานเพื่อสร้างรอยยิ้มให้กับทุกคนครับ เอาล่ะครับ แล้วเจอกันนะ บ๊ายบาย รักคุณครับ

โมริโมโตะ: ผมโมริโมโตะ ริวทาโร่ครับ ขอบคุณที่ฟังซีดีแผ่นนี้มาจนจบแผ่นนะครับ ผมสงสัยจังว่าฟังจบแล้วคุณจะหยิบมาฟังอีกรอบรึเปล่า ถ้าหากว่าฟังอีกล่ะก็มันจะเยี่ยมไปเลย! ข้อความสั้นจริงๆเลยเนอะ! ผมโมริโมโตะ ริวทาโร่ครับ

ยาโอโตเมะ: สวัสดีครับ นี่ฮิคารุนะครับ ฟังอัลบัมนี้แล้ว คุณก็จะสนุกกับมันมากๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆทุกๆวันเลย ใช่มั๊ยครับ ฮอยจ้า! บ๊ายบาย บ๊ายบาย บ๊ายบาย วู้ว!
*note- ฮอยจ้านี่มันไม่มีความหมายค่ะ แต่ว่าโตเมะชอบทำเสียงแบบนี้บ่อยๆ แล้วก็ตรงบ๊ายบายก็พูดซ้ำๆเสียงติงต๊องๆเหมือนที่เคย ต๊องจริงๆ = =’

โอคาโมโตะ: เฮ่ โอคาโมโตะ เคย์โตะครับ ที่ผมสามารถมาถึงตรงนี้ได้ก็เพราะว่ารอยยิ้มของพวกคุณทุกคนครับ แต่นี้แล้วก็ตลอดไป อีก 10 ปี จน 100 ปีไปเลย ช่วยสนับสนุนพวกเราต่อไปด้วยนะครับ ขอบคุณครับ แล้วเจอกันนะ

อาริโอกะ: เฮ่ อาริโอกะ ไดกิครับ ขอบคุณทุกๆคนมากๆที่สนับสนุนพวกเรามาโดยตลอดครับ ผมคิดจริงๆนะว่าการที่ JUMP สามารถออกอัลบัมมาได้เป็นเพราะว่าทุกๆคน ยังไงก็ช่วยสนันสนุนพวกเราต่อไปด้วยนะครับ อา..สำหรับเพลง Time ผมได้มีโอกาสช่วยเรียบเรียงด้วยนะ ผมจะดีใจมากเลยถ้าหากว่าคุณฟังแต่ละเสียงอย่างตั้งใจ แล้วก็เอาไว้เจอกันใหม่ในอัลบัมหน้านะครับ แล้วเจอกัน บ๊ายบาย

นากาจิม่า: ผมนากาจิม่า ยูโตะ~~~ เย่~~ ทุกคนตามพวกเรามาเลยครับ ยูโตะครับ บ๊ายบาย

อิโนโอะ: สบายดีกันมั๊ยครับ ผมอิโนโอะ เคย์ครับ ขอบคุณที่สนับสนุนพวกเรามาโดยตลอดครับ เพราะว่ามีพวกคุณอยู่ข้างๆเสมอ พวกเราก็เลยมีโอกาสได้ออกอัลบัมแรกออกมาแบบนี้ ขอบคุณมากๆเลยครับ สุดท้าย อิ โนะ~? ขอบคุณครับ บ๊ายบาย
*note- ii no? มันแปลว่า โอเคมั๊ยอะไรทำนองนี้ค่ะ แต่เคย์จังเล่นคำกับนามสกุลตัวเอง

ยามาดะ: ผมยามาดะ เรียวสุเกะครับ ทุกคนครับ ขอบคุณนะครับ ทุกๆวันเวลาที่เราคิดแบบนี้ เราจะพยายามกันอย่างที่สุดเลยครับ เพราะว่ามีพวกคุณอยู่ตรงนี้ JUMP ก็เลยได้อยู่ตรงนี้ด้วย อืม.. นั่นล่ะ อืม… ต่อจากนี้ไปด้วยนะครับ ช่วยติดตาม Hey! Say! JUMP ด้วยนะครับ จะติดตามพวกเราต่อไปใช่มั๊ยครับ นั่นล่ะครับ ข้อความจากยามาดะ เรียวสุเกะครับuke.


Thank You ~僕たちから君へ~ Limited Edition: MESSAGES

ยาบุ: JUMP no.1 เป็นยังไงบ้างครับ ใช่แล้ว ผมยาบุ โคตะครับ ผมได้มีโอกาสเขียนเนื้อเพลงสำหรับแทรคแรกของอัลบัมนี้ด้วยนะ ชื่อเพลง Dreamer ครับ ในระหว่างที่เขียนเพลง ผมคิดประมาณว่า “ผมจะทำยังไงให้ทุกๆคนชอบเพลงนี้ดีนะ” อะไรอย่างนี้ พอความคิดพวกนั้นเกิดขึ้นมา ผมก็เลยทุ่มเทให้กับการเขียนเนื้อร้องมาก ความรู้สึกของผมทั้งหมดจดจ่ออยู่กับมัน เพราะงั้นแล้วช่วยฟังเพลงนี้ด้วยนะครับ บ๊ายบาย แล้วเจอกันครับ!

ชิเนน: สวัสดีครับ ผมชิเนน ยูริครับ! ขอบคุณมากๆนะครับที่ฟังเพลงในอัลบัมนี้ ตอนที่เราอัดเสียงเราแยกอัดกันทีละคน เพราะงั้นก็เลยเพิ่งได้ฟังเพลงจากอัลบัมที่มีเสียงของทั้ง 10 คนรวมอยู่ด้วยกัน แน่นอนครับนี่เป็นอัลบัมแรกของพวกเรา ยังไงก็ตามมันค่อนข้างที่จะซับซ้อนน่ะครับ ผมมีความสุขมากๆเลยนะตอนที่ได้ฟังเพลงที่ทำออกมาเสร็จเรียบร้อยแล้ว ทุกคนครับช่วยหยิบเพลงขึ้นมาฟังบ่อยๆนะครับ อย่าลืมซะล่ะ! ขอบคุณนะครับ ขอบคุณมาก ชิเนน ยูริครับ

ทากากิ: สวัสดีครับทุกคนที่กำลังฟัง JUMP no.1 ทากากิ ยูยะครับ ในอัลบัมนี้ผมชอบไปหมดทุกเพลงเลยครับ โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ผมได้มีโอกาสเขียนเนื้อเพลงเป็นครั้งแรกด้วยนะ ชื่อเพลงว่า Time ครับ จริงๆแล้วเรื่องราวนี้มันเกิดขึ้นในฝันของผมล่ะครับ แต่ผมคิดว่ามันก็ออกมาเป็นเนื้อเพลงที่ดีนะ เพราะงั้นแล้วก็ช่วยฟังด้วยนะครับ จริงๆแล้วเพลงมันดีทุกเพลงเลยล่ะ ขอบคุณมากๆนะครับ

โมริโมโตะ: ผมโมริโมโตะ ริวทาโร่ อายุ 15 ปีครับ ครับ ในที่สุดเราก็สามารถปล่อยอัลบัมออกมาได้แล้ว พวกเราใส่ความรู้สึกลงไปในแต่ละเพลง แล้วก็ร้องกันอย่างตั้งใจมากๆครับ ผมหวังว่าความรู้สึกพวกนั้นจะสามารถถ่ายทอดไปถึงพวกคุณได้นะครับ แล้วเจอกันครับ บ๊ายบาย

ยาโอโตเมะ: ฮิคารุครับ ครั้งนี้ผมได้เขียนเนื้อเพลง แล้วก็แต่งทำนองเป็นครั้งแรกด้วยครับ ผมเขียนเนื้อเพลงที่ชื่อว่า Ai Scream แล้วก็ Infinity ครับ เป็นครั้งแรกที่ผมได้ทำอะไรแบบนี้เลยล่ะครับ ผมชอบทั้ง 2 เพลงเลยนะ  เพราะงั้นก็ช่วยฟังด้วยนะครับ บ๊ายบาย บ๊ายบาย ฟังด้วยล่ะ!

โอคาโมโตะ: เฮ่! โอคาโมโตะ เคย์โตะครับ ทุกครับ ช่วยฟังเพลงในอัลบัม JUMP no.1 แล้วก็มีความสุขไปกับมันด้วยนะครับ ขอบคุณทุกคนมากๆที่รับฟังครับ ไว้เจอกันนะ

อาริโอกะ: การที่คุณฟังมาถึงตรงนี้ได้ก็แสดงความคุณได้ฟัง JUMP no.1 จนจบแล้วใช่มั๊ยล่ะครับ สวัสดีครับ อาริโอกะ ไดกิครับ อัลบัมแรกของ Hey! Say! JUMP เป็นยังไงบ้างครับ ผมได้มีโอกาสเรียบเรียงเพลงชื่อ Time ด้วยนะครับ เนื้อร้องที่ทากากิเขียนไว้น่ะดีมากๆเลย แต่ผมก็ดีใจนะถ้าหากว่าคุณจะตั้งใจฟังเสียงอื่นๆในเพลงนี้ด้วยน่ะ ผมหวังว่าเพลงในอัลบัมนี้จะสร้างรอยยิ้มให้คุณได้บ้างนะครับ นี่อาริโอกะ ไดกิ พูดครับ!

นากาจิม่า: นากาจิม่า ยูโตะครับ สำหรับอัลบัมนี้ จะมีเพลงที่ชื่อว่า Dash ผมเป็นคนเขียนเนื้อร้องเองล่ะ ได้ฟังกันรึยังครับ เพลงนี้จะเป็นอีกเพลงนึงที่เราจะได้สนุกกันเวลาที่ขึ้นโชว์ แล้วก็แน่นอนว่าต้องสุดเหวี่ยงในคอนเสิร์ตแน่นอน! ยูโตะครับ! แล้วเจอกัน

อิโนโอะ: สวัสดีครับ อิโนโอะ เคย์ครับ ตอนที่ประกาศว่าพวกเราจะได้มีอัลบัมของตัวเองกันแล้ว ผมแน่ใจว่าพวกคุณเองก็มีความสุขมากๆใช่มั๊ยครับ แต่ว่าผมน่ะมีความสุขมากกว่าใครเพื่อนเลยล่ะ ตอนที่อัดเสียงผมตั้งใจสุดๆไปเลยครับ ถึงผมจะทำพลาดบ่อยๆ แต่ผมก็ร้องออกมาจากหัวใจเลยนะ เวลาที่คุณเสียใจ หรือว่ามีอะไรมาทำให้ต้องเจ็บปวด เวลาที่คุณมีความสุข ไม่ว่าจะอยู่ในอารมณ์แบบไหน ก็หยิบเพลงของพวกเรามาฟังนะครับ ผมรักพวกคุณทุกคนเลย!

ยามาดะ: สวัสดีครับ ยามาดะ เรียวสุเกะครับ มีความสุขไปกับอัลบัมรึเปล่าครับ ครับสำหรับอัลบัมแรก สมาชิกแต่ละคนก็ได้ร่วมเขียนเนื้อร้องด้วย ส่วนผมก็ได้เขียนเพลงเพลงนึงเหมือนกันครับ เป็นเพลงรักที่ชื่อว่า Shinku ผมคิดว่าผมจะเขียนเพลงที่สามารถเข้าใจได้ง่าย เพราะงั้นก็เลยเขียนออกมาจากหัวใจเลยครับ เป็นยังไงบ้างครับ จากนี้ พวกเรา Hey! Say! JUMP ก็จะโตขึ้นไปอีกเรื่อยๆ เพราะงั้นช่วยสนับสนุนพวกเราต่อไปด้วยนะครับ ยามาดะ เรียวสุเกะครับ

————————————————————————–

English trans:: murasaki_anna
Thai trans :: ลูลิ~ (kawaii~ne)
www.whatsubb.com ~
Please take it out with full credit

————————————————————————–

 

[Trans] [Potato 2010/07] คำสารภาพรักของผม ,, Arioka Daiki July 8, 2010

Filed under: ミ★ Hey! Say! JUMP — lady2go @ 8:42 pm
Tags: , ,

คำสารภาพรักของผม ,, Arioka Daiki

,, น้องไดแมนม๊ากกกกกกกกกกกค่ะ!!
“ชั้นมองเธอ ย่างผู้หญิงคนนึง” *ตบเข่าฉาด!!* ก๊อบพลอตละครไทยมาเห็นๆ ><
ไอ้ที่แมนมันก็ดีหรอก แต่หนูลืมไปรึเปล่าว่าหนูเป็นลูกสะใภ้คุณแม่นะคะ มิใช่ลูกชาย
ไม่ต้องแมนขนาดนี้ก็ได้ลูก เด๋วลูกแม่ไม่กล้าจีบ 5555+

ว่าแต่…ไม่รู้ทำไมแปลไปจิ้นไป….
ไดไม่สนใจความรัก สนใจแต่เล่นกับเมมเบอร์ในจัมพ์เหรอ
อะหึ คึคึ (หัวเราะอย่างมีเลศนัย) น้องมันพูดแค่นี้แหละ แต่ลูลิสามารถมาก จิ้นเองได้ไม่ง้อใคร กร๊ากกกก

แล้วก็นะ ถ้าไดชอบให้โบกมือให้ล่ะก็
มามะมาอยู่ไทยมา เด๋วแม่จะโบกมือให้ทั้งวันเยย ><

ปล.นึกหน้าไดตอนพูด “ชั้นมองเธอย่างผู้หญิงคนนึง” หน้าออกมาเป็นอิริเอะคุงเลย แมนนนน  >//////<

.

.

ตัวหนังสือเล็กไปใช่มั๊ย? กดที่ภาพสิจ๊ะ แล้วหมุนๆเมาส์ขยายขนาดเอา ^^

————————————————————————–

Credit :: dreamstep_jump
Thai trans :: ลูลิ~ (kawaii~ne)
www.whatsubb.com ~
Please take it out with full credit

————————————————————————–

 

 
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 626 other followers