Follow my soul ,, ♥

เขียนไปเท่าที่ใจอยาก

[Trans] [Lyrics] Hey! Say! JUMP – 情熱 JUMP (Jounetsu JUMP) July 17, 2010

,, เกิดติดใจแปลเพลง ก็เลยหยิบเอามาแปลเล่นอีกรอบ
แต่งวดนี้ไม่สนุกเท่าไหร่แระ -*-
แปลไม่ค่อยได้ ยาก =3= แถมยิ่งพยายามตีความหมาย ยิ่งใช้คำให้สวย ยิ่งยาก!!
(แล้วหาเรื่องใส่ตัวทำไม – -’)

อยากจะบอกว่าไม่ค่อยเข้าใจถึงความหมายของเพลงนี้เท่าไหร่
เลยเอาตัวภาษาญี่ปุ่นไปลองแปลใน google trans
ก็ออกมาต่างจากภาษาไทยที่ได้มานิดหน่อย
คิดไม่ตกว่าจะเชื่อใคร เลยยำกันเละเลย 5555+
(มั่วนิ่มนั้นหรือ คืออาชีพของฉัน ;p)

ปล.เพิ่งรู้ว่าเพลงนี้ ยมจ.แต่ง ถ้ารู้มาก่อนไม่ชอบไปละเนี่ยเพลงนี้!! (ยังเคืองที่เด่นกว่าลูกโตเมะ 555+)
ปล2 เค้าล้อเล่นนะ ยมจ. ><
ปล3 ฤา wordpress จะไม่ถูกกับ youtube นั่งใส่วีดีโอ ดิทอยู่เป็น 10 รอบ ไรแว๊!!..

.

.


.

.

.
゙✰ 情熱 JUMP
(Jounetsu JUMP / Passion JUMP)

Artist: Hey! Say! JUMP
Lyrics: Yamada Ryosuke
Album: JUMP NO.1
cr romanji: CuteJJ (hsj-thailand)
Thai translation: CuteJJ (hsj-thailand)
English translation: Luli (lady2go.wordpress.com
)

.
.

Isogashiku ikiru hodo mokuteki wa nai kedo
Dakedo futsuu ja bokura wa monotarinai kara

ถึงแม้จะไม่มีเป้าหมายที่เร่งรีบเพียงพอ
แต่เพราะว่าพวกเราเองก็ยังขาดอะไรบางอย่างอยู่

We have no enough hurried purpose,
because we still lack of something.

.

Atsui yume ga aru hodo (moeru yume)
Itami ooku naru kedo (kirenakute)
Sonna ikikata wo
kokoro wa motometeru

ถ้าเรามีความฝันที่ยิ่งใหญ่ (ความฝันที่ร้อนแรง)
แต่ถ้าความเจ็บปวดมีมากขึ้น (โศกเศร้า)
หัวใจของเราก็กำลังค้นหาหนทางของการมีชีวิตนั้น

The more we have a big dream, (ardent dream)
the more we will have painful. (painful)
Our heart are trying to search for the way of life.

.

Giragira to mai agari harahara suru bakari
Kanpeki janai kara bokura wa tsugi ni ikeru
Osorenaide…

บินสูงขึ้นไปกับความเปล่งประกาย หัวใจเอาแต่เต้นตุบตับ
เพราะว่ามันไม่สมบูรณ์แบบ พวกเราจึงต้องไปต่อ
อย่างไม่หวาดกลัว…

Fly higher with glisten. Our heart are still beating.
Because it’s not perfect, we have to go on.
Don’t be afraid

.

.

me no tojite mieru mono taisetsu ni shitai yo
kimi no yasashi kotoba wo mou kikitai

หลับตาลง และทำในสิ่งที่มองเห็นอย่างสำคัญ
อยากได้ยินคำพูดที่แสนดีของเธออีกสักครั้ง

Close your eyes, and do the things importantly.
I want to hear your nice word, just one more time.

.

hito wo suki ni naru tabi(atsui koi)
tsurai koto mo aru kedo(kurushi kute)
donna koi datta
kokoro wa oboeteru

หากรู้สึกชอบใครขึ้นมา (ความรักที่ร้อนแรง)
ถึงแม้ว่าจะมีความเจ็บปวด (ทุกข์ทรมาน)
แต่ไม่ว่าจะเป็นความรักแบบไหน หัวใจก็จดจำ

When Liking has happened. (ardent love)
Although painful will start, (suffer)
no matter what kind of love, heart will remember.

.

achi kochi de iki tomari chirachira mie kakure
yawarakana kimochi ni mamorareikiru kyou wo
wasurenaide…

ทางตันที่มีอยู่หลากหลาย ปรากฏมาแล้วก็หายไป
ในความรู้สึกที่อ่อนโยน วันนี้ที่มีชีวิตอยู่อย่างได้รับการปกป้อง
โดยไม่ลืมเลือน…

There’re many dead end that ready to appear and disappear.
Today we live in the soft kind feeling.
Never forgotten…

.

.

Mawarimichi demo michi ni kawari nai kara
Muda na koto nante hitotsu mo nai
Yume wo shinjireba ii

เพราะถึงแม้ว่าจะเป็นทางที่วกวน เราก็ไม่เปลี่ยนเส้นทาง
เรื่องที่ไร้ค่าก็ไม่มีแม่แต่สิ่งเดียว
อยากให้เชื่อในความฝันของเรา


Although it’s a circuitous way, we won’t change.
There’re no useless thing.
Believe in our dream.

.

Giragira to mai agari harahara suru bakari
Kanpeki janai kara bokura wa tsugi ni ikeru
Osorenaide…

บินสูงขึ้นไปกับความเปล่งประกาย หัวใจเอาแต่เต้นตุบตับ
เพราะว่ามันไม่สมบูรณ์แบบ พวกเราจึงต้องไปต่อ
อย่างไม่หวาดกลัว…

Fly higher with glisten. Our heart are still beating.
Because it’s not perfect, we have to go on.
Don’t be afraid

.

achi kochi de iki tomari chirachira mie kakure
yawarakana kimochi ni mamorareikiru kyou wo
wasurenaide…

ทางตันที่มีอยู่หลากหลาย ปรากฏมาแล้วก็หายไป
ในความรู้สึกที่อ่อนโยน วันนี้ที่มีชีวิตอยู่อย่างได้รับการปกป้อง
โดยไม่ลืมเลือน…

There’re many dead end that ready to appear and disappear.
Today we live in the soft kind feeling.
Never fogotten..


————————————————————————–

Credit english trans:: CuteJJ
English trans :: Luli~ (kawaii~ne)
lady2go.wordpress.com~
Please take it out with full credit

————————————————————————–

 

[Trans] [Lyrics] Hey! Say! JUMP – Infinity ★ July 16, 2010

,, ความพิเศษของเอนทรี่นี้ มันอยู่ที่!! เป็นทรานแปลไทยเป็นอิ้ง!! แลดูว่างงานจริงๆ!!
หลังจากที่ปลุกปล้ำ(?)กับทงเฮอยู่ 3 วัน.. (ก็เขียนข่าว ทำรูป อัพวีดีโอนั่นล่ะ)
วันนี้โล่งแล้ว เลยไปหาเพลงลูกๆ จะเอามานั่งแปล..
หาอิ้งจะแปลไทย หาไม่ได้!! ญี่ปุ่นก็ไม่กระดิกซักตัว!!
ก็เลยเอาไทยมาแปลอิ้งซะเลย…. ขอย้ำอีกที ว่าแลดูว่างงานเป็นจริงเป็นจัง = =’

ตอนแรกว่าจะเอาไปลงคอมมูนิตี้ของจัมพ์
แต่เมื่อวันก่อนมันขึ้นเอนทรี่ว่า ถ้าไม่มั่นใจอย่าเอามาแปะ เพราะทำให้ทุกคนสับสน
อืม… อิชั้นไม่มั่นใจเลยเจ้าค่ะ เพราะว่าไม่สามารถอ่านญี่ปุ่นได้ซักตัว
ก็ได้แต่เชื่อมือน้องโม (CuteJJ) เจ้าของแปลไทยคนเก่งนั่นแหละ 555+
ภาษาอังกฤษง่อยมาก แต่แปลแล้วสนุกดี ゙✰.. เดี๋ยวไปหาเพลงอื่นมาเล่นใหม่ ^^

ปล.เลือกเพลงนี้มาแปล เพราะว่าโตเมะแต่งล่ะ >< ~❤
.

.

.

.

.
゙✰ Infinity

Artist: Hey! Say! JUMP
Lyrics: Yaotome Hikaru // Piano: Inoo Kei
Album: JUMP NO.1
cr romanji: CuteJJ (hsj-thailand)
Thai translation: CuteJJ (hsj-thailand)
English translation: Luli (lady2go.wordpress.com
)

.

.

saa nozonda yume wo mezasunda wakaranai kotae wo toku youni
tada shinjiru dakeja kanawanai sonna koto chanto wakatteru

เอาล่ะ มุ่งไปสู่ความฝันที่หวังเอาไว้ แก้หาคำตอบที่ไม่รู้
แต่ว่าแค่ความเชื่อคงจะเป็นจริงไม่ได้ ผมรู้เรื่องนั้นดี

Then, focus on the dream. Solve a problem that we’ve never known.
But, only belief cannot make the dream comes true, I know that.

.

sainoutte doko karaka kudatte kuru mon janai
hana no youni itsumo warattereba kitto mitsukaru

ความสามารถ ไม่ใช่ว่าจะร่วงลงมาจากที่ไหน
ถ้าหากหัวเราะได้อย่างดอกไม้ไม่ว่าเมื่อไหร่ จะต้องค้นเจอแน่นอน

Ability, it didn’t fall from somewhere.
If we laugh like the flowers, no matter when we can certainly found.

.

motto motto kono te nobasou
(Never never give up. Oh yeah)
aranami mo osorezuni ima mukaunosa takai sono stage
motto motto jibun migakou
(Never never give up. Oh yeah)
motome tsutsukeru koto ga ichiban taisetsu dakara

อีกนิด อีกนิด ยื่นมือนี้ออกไปเถอะ
(Never never give up. Oh yeah)
อย่ากลัวคลื่นที่โหมกระหน่ำ ตอนนี้มุ่งต่อไป สู่เวทีที่สูงขึ้น
อีกนิด อีกนิด ขัดเกลาตัวเอง
(Never never give up. Oh yeah)
การค้นหาต่อไปนี่หล่ะสำคัญที่สุด

A bit more, a bit more, reach this hand out.
(Never never give up. Oh yeah)
Don’t be afraid of the heavy wave. Focus on the higher stage.
A bit more, a bit more, practice ourselves.
(Never never give up. Oh yeah)
Continue searching is the most important.

..

.

souzou ijou no mono ga umareru yo bokura kanousei mugendai

สิ่งที่เป็นยิ่งกว่าจินตนการกำเนิดขึ้น ความเป็นไปได้ของพวกเราไม่มีที่สิ้นสุด

Beyond imagination is happened. Our possibility are INFINITY.

.

onnaji uta utatte ta ano goro no youni
kibou dake mitsumete ta me de mou ichido tonde ikou

เหมือนกับตอนนั้นที่ร้องเพลงเดียวกัน
ด้วยดวงตาที่ค้นหาความหวัง ลองบินไปอีกครั้งกันเถอะ

Like that time that we sang the same song,
with the hope searching-eyes. Try to fly together again.

.

zutto zutto kono te nobasou
(Never never give up. Oh yeah)
kuyashisa no kazu no bun dake chitsukuyo yume mite ta stage
zutto zutto negai migakou
(Never never give up. Oh yeah)
hikaru yume no kakera wa itsuka wa katachi ni naru sa

เรื่อยๆ เรื่อยๆ ยื่นมือนี้ออกไปเถอะ
(Never never give up. Oh yeah)
เข้าไปใกล้ๆ จำนวนความเสียใจจากการผิดหวัง เวทีที่เฝ้าฝัน
เรื่อยๆ เรื่อยๆ ขัดเกลาความหวังนั้น
(Never never give up. Oh yeah)
ชิ้นส่วนความหวังที่เปล่งประกาย จะต้องเป็นรูปเป็นร่างสักวัน

continuously, continuously, reach this hand out.
(Never never give up. Oh yeah)
Close up with the sadness from disappointment, our dreamt stage.
continuously, continuously, refind that hope
(Never never give up. Oh yeah)
The pieces of gleaming hope must become visible someday.

.


.

donna hito demo daiji na hero wo omoi tsuyoku ayunde ita youni
kakujitsu ni subete ga tsukame nakutemo hitotsu demo ii
mirai no jibun omoi kaite ikou

ไม่ว่าจะเป็นใคร หากคิดถึงความเป็นฮีโร่คนสำคัญ ก็จะเดินไปอย่างแข็งแกร่งได้
ถึงแม้ว่าจะไม่ได้คว้าเอาสิ่งที่ถูกต้องทุกอย่าง แต่แค่อย่างเดียวก็ยังดี
ลองจินตนาการถึงตัวเราในอนาคตดูสิ

No matter whom, If they think about to be the hero, they’ll walk strongly.
Although we cannot gain every right things, just only one is fine.
Let’s imagine ourselves in the future.

.

motto motto kono te nobasou
(Never never give up. Oh yeah)
aranami mo asorazuni ima mukaunosa takai no stage
motto motto jibun migakou
(Never never give up. Oh yeah)
motome tsudukeru koto ga ichiban taisetsu dakara

อีกนิด อีกนิด ยื่นมือนี้ออกไปเถอะ
(Never never give up. Oh yeah)
อย่ากลัวคลื่นที่โหมกระหน่ำ ตอนนี้มุ่งต่อไป สู่เวทีที่สูงขึ้น
อีกนิด อีกนิด ขัดเกลาตัวเอง
(Never never give up. Oh yeah)
การค้นหาต่อไปนี่หล่ะสำคัญที่สุด

A bit more, a bit more, reach this hand out.
(Never never give up. Oh yeah)
Don’t be afraid of the heavy wave. Focus on the higher stage.
A bit more, a bit more, practice ourselves.
(Never never give up. Oh yeah)
Continue searching is the most important.

————————————————————————–

Credit english trans:: CuteJJ
English trans :: Luli~ (kawaii~ne)
lady2go.wordpress.com~
Please take it out with full credit

————————————————————————–

 

 
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 626 other followers